THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467) VOLUME 8 NUMBER 1 JAN 2006
|
HUY TUONG __________________________________ THE
PATH Translated from the original
‘Con Duong’, by N. Saomai Down our way let’s go then, darling when below the mountain the evening is filled with rising icy chill. And we a bee and ant up the hill now trying, and now no word whispering the blue moon¾ the word of spiritual scenery. Take the step, but slowly by the row of trees and shake not¾ lest the day falls. Our shadows are now cast over the pass down below Any feeling of desolation, darling? Let’s lie down here to sleep in this autumn forest Let’s awake the next morn to find our bodies midst the shrouding mist In the morn we’ll desert it¾ the city, and forget it all And alone, we direct our walks through this path leading to nothingness.
Original
version: Con đường này em ta dắt nhau về dìu nhau đi suốt con đường
hư không The Writers Post &
literature-in-translation, founded
1999, based in the US. Editorial
note: Works
published in this issue are simultaneously published in the printed Wordbridge magazine (ISSN: 1540-1723). Copyright
© N. Saomai / Nguyen Sao Mai
2006. Nothing in this magazine may be downloaded, distributed, or reproduced
without the permission of the author/ translator/ artist/ The Writers Post/ and Wordbridge magazine. Creating links to place The Writers
Post or any of its pages within other framesets or in other documents is
copyright violation, and is not permitted.
|