THE WRITERS POST
(ISSN: 1527-5467)
the magazine of
Literature & Literature-in-translation.
PREMIER ISSUE
VOLUME 1 NUMBER 1
JUL 1999
|
DINH CUONG
________________
YEAR-END BLUES
Translated by NGUYEN NGOC BICH
The same cello playing somewhere, very near
year-end
evening, on 18th Street
with a small
cup of wine, at Toulouse-Lautrec
missing you.
Six years - of loss
loosing
friends but gaining others
and quiet
flows the Potomac
at tidal
height, in a glory of bursting flowers
I find myself
walking on the edge of a December
dry forest
the winding
path emptied of people in the afternoon
as accustomed
I drop by a secondhand bookstore
still see the
ancient rimes of Jacques Prevert
who lived in
dream
"out
there the winter
"your
lips a point of fire"
Shon, out
there is the sea in late night
no sandcrabs
are there to be seen
Qui Nhon, Qui
Nhon and the Princess...
her slow,
deliberate speech, echoing a sea of memory
now
transformed into froth in my beer
So I remain alone,
wandering at this year-end
with a blue
tune in the head --bass, melancholy,
memory-filled.
Translated by NGUYEN NGOC BICH
(This English translation version has been
published in Songvan magazine [ISSN
1089-8123, discontinued in 2000], issue 11, Sept 1997, which is under
the same ownership and editorship of The Writers Post’s publisher and editor
N. Saomai / Nguyen Sao Mai).
· THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467),
the magazine of Literature & Literature-in-translation.
Copyright
© 1999
The Writers Post.
Nothing in this website may be downloaded,
distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/
artist/ and The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any
of its pages within other framesets or in other documents is copyright
violation, and is not permitted.
The Writers
Post Jul. 1999
Return to
Contents
HOME
|