|
|
DU TU LE, pseudonym of
Lê Cự Phách, born in 1942 in Ha Nam. The Geneva
Accord in 1954 forced him to immigrate, with his brother, to South Vietnam, where
he settled in Hoi An, Quang Nam, then later in Da Nang. Coming to Saigon in
1956, he pursued education at the high schools Tran Luc, Chu Van An, and the
Saigon University Faculty of Letters. He joined the Army of the Republic of
Vietnam (ARV), graduated as an officer from Thu Duc Military Academy, Course
13, and worked at the Psychological Warfare Department as a war correspondent
and the managing editor of the ARV’s Tien Phong Magazine. In 1969, he was
sent to a training seminar in basic journalism in Indianapolis City, Indiana.
As a result of the 1975 events, he came to the US, and resettled in
California in April 1975. Du Tu Le started composing and publishing poetry at
an early age, in 1953, under many different pseudonyms. The pseudonym Du Tu
Le was initially used for a poem published in Mai magazine in Saigon in 1958,
and has since been the only pseudonym under his books. His poems has appeared
in a number of Vietnamese-language literary magazines at home and abroad
before and after 1975, and in the Los Angeles Times in 1983, the New York
Times in 1996, the anthology World Poetry / An anthology of Verse From
Antiquity To Our Time (New York: Norton) in 1998; also, his poems appeared in
some universities’ textbooks since 1990, or used in some universities for
education purpose. Jean-Claude-Pomonti, a leading writer for the Le Monde,
had chosen one of his poems to translate into French, and had it published in
La Rage D’Etre Vietnamien. Du Tử Lê was once mentioned by the late
writer Mai Thao as one of the distinguished poets in the Vietnamese
contemporary literature; the others are: Vu Hoang Chuong, Dinh Hung, Bui
Giang, Nguyen Sa, Thanh Tam Tuyen, and To Thuy Yen. Du Tu Le is the author of
more than 40 books. His eponymous debut collection of poems ‘Tho Du Tu Le’
was published in 1964, his most recent ‘[neu can,] hay cho bai thoú mot ten goi !?!’ published in 2006 by HT
Productions. “The place where Mother returned” published in this issue is the
fifth encomium taken from Du Tu Le’s ‘tributes to Mother on her way home via
pacific ocean” translated by Thien Nhat Phuong and Tran Le Khanh, and
published by HT Productions in 2002. Publications: Thơ
Du Tử Lê (1964), Năm
Sắc Diện Năm Ðịnh Mệnh (1965) Tình
Khúc Tháng Mười Một (1965) Năm
sắc diện, năm nhận định (1965) Tay
Gõ Cửa Ðời (1967) Chung
Cuộc (collection of story, co-authored with Thảo
Trường. VN: 1969) Mắt
Thù (1969) Ngửa
Mặt (novel. VN: 1969) Vốn
Liếng Một Ðời (1969) Qua Hình
Bóng Khác (novel. VN: 1970) Mùa thu
hoa cúc (children book. VN: 1971) Sân
trường mắt biếc (children book. VN: 1971) Chú
Cuội buồn (children book. VN: 1971) Hoa
phượng vàng (children book. VN: 1971) Mắt
lệ cho người (novel. VN: 1972) Ở
Một Ðời Riêng (novel. VN: 1972) Khóc
Lẻ Loi Một Mình (1972) Mùa hoa
móng tay (1973) Với
nhau, một ngày nào (novel. VN: 1974) Đời
mãi ở tận phương Đông (poetry. VN: 1974) Chỉ
Như Mặt Khác Tấm Gương Soi (poetry, 1997) Tan theo
ngày nắng vộI (story. US: 1984) Thơ
Tình (poetry. US: 1984, 2nd edition 1992) Ở
chỗ nhân gian không thể hiểu (poetry. US: 1989) Ði
với về cùng một nghĩa, như nhau (poetry. US:
1991, 2nd edition 1992) T ôi
với người chung một trái tim (novel. US: 1992) Thơ
Du Tử Lê, 1967-1972 (US: 1981) Tiếng
Kêu Nào Bên Kia Thời Tiết (story) Em Và ,
Mẹ Và Tôi Là Một Nhé (memoir) Chỗ
Một Ðời Em Vẫn Ðể Dành Nhìn
Nhau Chợt Thấy Ra Sông Núi Chấm
Dứt Luân Hồi Em Bước Ra (CA: Tu Sach Van Hoc Nhan
Chung, 1993) K.Khúc
Của Lê (poetry set in music) Hoa Nào
Tin Quả Ðắng Ðến Không Ngờ / Flowers can’t believe
fruits would grow that bitter (translated
by Như Hạnh) Em
Hiểu Vì Ðâu Chim Gọi Nhau (poetry set in music) Quê
Hương Là Người Ðó (poetry set in music) Tôi-Ấu
Thơ Và Mẹ (memoir) Truong
Khuc Me ve Bien Dong/ Tributes to Mother on her way home via Pacific Ocean
(translated by Thien Nhat Phuong and Tran Le Khanh.. CA: HT Productions, 1st
edition 1989, 2nd edition 2002). [neu can,] hay cho
bai thoú mot ten goi !?!’ (CA: HT Productions,
2006) Tel: The Writers Post & literature-in-translation, founded 1999, based in the US. Copyright © 2006 The Writers Post. Nothing in this
magazine may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission
of the author/ translator/ artist/
The Writers Post/ and Wordbridge magazine. Creating links to place The
Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents
is copyright violation, and is not permitted. |
|
|