THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467) VOLUME 13 NUMBER 1 JUL 2011
|
DIEP
TRUNG HA ___________________________________________ two
poems by DIEP TRUNG HA Perspective
(Inspired by Octavio Paz’s “Viento, agua, piedra”)
Water hollows stone. But to stone: Stone arrests
water. Stone stops
wind.
But to wind: Wind assaults
stone. Wind scatters
water.
But to water: Water whirls
wind. Stone, wind,
water.
Only to itself: Does it matter.
DIỆP
TRUNG HÀ
December, 1998
Waiting for
customers
Translated by DIỆP
TRUNG HÀ
(The form of Nguyên Sa’s
“Đợi khách”
– the number of syllables in a line –
is preserved in translation.)
You stand on the
bare street’s corner Like wild
flowers in the dense woods The silken
skin’s sad in darkness The stunning
eyes dim all stars Waiting for
someone, not a date, To sell him
all delightfulness Remains
of the fast spent flower Offering
your lips dried of sweetness Tired in the
night, moist blurry eyes The cheek on
the pillow, ashamed, Face in the
stranger, vastly cold, Small hands
idle like being lost You stand on
the bare street’s corner Johns are
lost at twilight, you hear Footsteps
waning at a distance Shattering
all lingering hope The
stranger’s lost his way in the night Walks
woozily, shattering the moonlight You long for
like a guarded thing A sad love
with last drops of wine Time’s long
weighed heavy since the time The bare
hand trembling in a dream first Received
dough for shared bed and board You cried,
for the pistil was crushed The night’s
waning, my dear hooker Waits in the
night, the port’s asleep Eyes a home
still lit, then hastens The scarf
over the cold shoulders …
DIEP TRUNG HA
September 2010 The Writers Post &
literature-in-translation, founded 1999, based in the US. Copyright © 2010 Diep Trung Ha Nothing in this magazine may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ The Writers Post/ and Wordbridge magazine. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted. |
|