THE WRITERS POST
(ISSN: 1527-5467)
the magazine of
Literature & Literature-in-translation.
PREMIER ISSUE
VOLUME 2 NUMBER 1
JAN 2000
|
TRAN HOAI THU
__________________________________
THE BATTLEFIELD
(Translated
by TRAN QUI PHIET)
She went back to look for that place. "Where is it now?" she
wondered. All she saw were desolate tufts of grass and wanton vegetation
although it was the same red soil, the same puddles of water and, far beyond,
the same immense jungles eternally shrouded in heavy mists.
"It seems like yesterday," she murmured, marveling at
what happened more than twenty years ago. Pointing to the broken sandbags
scattered all over the trenches and bunkers where the weeds grew thick, she
said to her son:
"Papa's remains might still be there."
The young man, about twenty-one, whose face became red because
of its exposure to the tropical sun, shaded his eyes with his hand as if to
protect them from the summer heat, looking in the direction indicated by his
mother.
"Mama, are you sure this was the battlefield you've told
me about?"
"Yes, I'm sure, dear. In Vietnamese it is called bai
chien truong."
"No wonder there are tanks and trucks here. There is also
a helmet."
He pointed out a shattered object lying at the edge of the
forest.
"Look! It's over there, to my left. Did you see it,
Mama?"
The young woman took off her sunglasses, trying to identify the
object.
"A helmet!" she cried. "Probably it belonged to
Papa." Instantaneously she covered her face with her hands, her
shoulders shaken.
"Let's go over there to find out," she told her son
after recovering her composure. "Please, dear, bring along the incense
bundle for me."
"How do you know that helmet belonged to Papa?"
"I don't really know. But don't you see it is the only
human trace among the wreckage and armored cars? Papa used to wear a helmet
like this."
"What did you say, Mama?" The young man asked,
excitedly. "It ..."
"I said that helmet is the only human trace here ..."
"But didn't you tell me that there were as many as one
hundred casualties in that battle?"
The woman proceeded toward the edge of the forest, trudging through
the thick, tall grasses. How can I, dearest darling, explain to our son this
sorrow of mine? If you still care about us, please let us know where your
remain are. I'll go whenever your spirit leads me. I'll seek, find and gather
your bones, your hair. I'll light candles, burn incense to warm up your
spirit after more than twenty years of separation. Please accept my plea. She
burst into tears. If you don't, I'll have to cling to this helmet. Please
also forgive our son. He left the country when he was only six. As you know,
he has been an orphan for the last fifteen years. Like me, he has no other
relatives to turn to in the strange land. To get by, we've had to protect
each other. Dearest darling, are you listening to me? Though still a
Vietnamese, our son has been brought up at school as an American and, for
that reason, would accept only logical truth. What shall I do to prove that
this helmet was yours? Please, dear, show me how..."
There was a pleading note in the woman's voice as she was addressing
her absent husband that way. With the assistance of her son, she went on
wading through the tall grasses, staggering and stumbling, yet determined to
reach the edge of the forest where the old, rusty helmet now disappeared, now
came into view before her. Darling, is it true that your spirit has revealed
to our son this helmet of yours so that I can treasure the only keepsake of
our short union? I remember seeing you wear it all the time when I visited
you at the outpost. When asked about this helmet, you said:"It's my
talisman. A shrapnel came swishing by, leaving a long cut on my head. But it
didn't kill me."
I think it's quite all right for me to assume that this helmet
was yours, the woman continued. Good-hearted as they are, the dead do not
fight; nor do they kill or hate each other. Rather, they'll bring you back to
see me after such a long separation! To show them my gratitude, I'll burn
some incense on this battlefield to appease their lonely souls.
The woman did not slacken her pace. As she was approaching the forest,
she could see the helmet more clearly. It had some straggly holes which had
turned yellowish red. The young man was nagging at his mother.
"What makes you think that this helmet was Papa's? I don't
remember ever seeing him mac it."
"Say doi or mang, not mac,"
corrected the young mother. "The English word wear has several meanings
in Vietnamese: doi, mang, mac. But how could you see him mang
this helmet when you had not been born then? Before you were born, I had come
stay with him sometime for a whole week."
"Wow! Weren't you afraid?"
"It was pretty safe then. This former battlefield even had
an airstrip of its own. When I got off the military helicopter, couldn't see
anything in front of me because the plane has churned up so much dust. Then
he rushed over and embraced me..." She suddenly stopped.
A thrill of euphoria was creeping upon her. It was the same
familiar sensation she had felt some twenty years ago, aroused now by her
insatiable craving to nuggle against her man, to be compensated for her long
loss. Don't dear. They're looking at us, she murmured, panting. And so it
continued, night after night... She shook her head, trying to forget. Oh,
darling, I feel so embarrassed in front of our son, I must have betrayed the
warm glow rising in my body now. But how can I forget that bunker, that deck
bed? Your son seems to be knowing my secret story. He's an adult now.
"Is it fair to say you still love Papa after these years
and he'd be proud to have wife like you?" the young man suddenly asked.
"Good Heaven! How dare you talk to Mama about love like
that?"
Mother and son lapsed into silence. Her remembrances of the
past, the stirrings of her young love which had overpowered her a short while
ago vanished quickly. The clear sky suddenly grew dark as a big cloud came
sweeping across it. Behind the woman and her son their guide, who survived
the debacle, stood motionlessly out of respect for the sorrow of the two
travelers returning from the other side of the globe. Now more than ever he
seemed to perceive the return of his dead buddies who needed the warmth of
the incense, the candlelight and the rice gruel. The dark cloud which had
passed by must have come from the netherworld, signaling the rally of
countless dead soldiers on the battlefield. Going over to the helmet, the
woman took three sticks out of the incense bundle and handed them to his son,
saying:
"These people were friends to Papa all the same. Light the
incense and pay your respects to them and to Papa, dear."
"What will I say to him? Please teach me."
"Tell him that you're back here for the first time since
his death more than twenty years ago. Tell him also that thanks to his
protection and support you graduated with highest honors from high school and
were accepted for medical school."
"I don't remember everything you said, Mama."
"All right, then. Just say what you can remember."
The young man bows his head. He was six years old then, too young to
picture clearly now the man he called Papa. He remembers vaguely that several
times when coming home from a far outpost his father would seat him astride
his shoulders so his little son could pluck a pear dangling in front of their
house. He also remembers riding on his father's back but was unable to enjoy
this game long, for his father left soon afterward. He cried because his
father would not stay home with him. Each time the family saw his father off,
he would wriggle out of his grandmother's grasp, weeping his heart out when
seeing his father, as he was walking away, gradually become a tiny dot and completely
disappear in the end. He didn't know where his father went, he only knew that
he came home and left in a hurry, appeared then disappeared mysteriously.
When he asked his mother why his father had been away for so
long, she comforted him with a sigh:"Don't worry, dear. Papa will be
home soon." "But where is Papa now?" he asked again. "He
is out in the front," his mother would answer. "What's a
front?". "It's a place where men fight, shoot at one another."
His mother's explanation rang a bell in his mind. He had often seen the front
on television where soldiers were scurrying around shooting boom! boom!
One day, a soldier escaped to the city to tell his mother that
his father and as many as one hundred men of his unit were killed. His mother
gave a piercing shriek and fainted to the ground. Everybody tried to revive
her. They lifted her up, messaged her, rubbed medical ointment on her. A
moment later, she woke up and started to wail. She said that she wanted to go
and look for her husband's body, but everybody talked her out of it. Later
on, he understood why the family didn't let her go. The Communists had
overrun the Highlands. He also knew that his mother was out of her mind
because of grief. He cried only because everybody was crying. Actually, he
didn't understand whether his father's death had any impact at all on his
life. What is death? Why did his father die? Why did his mother grieve so?
Those questions were beyond him at that time.
Being a young adult now, he understands better the past and is
able to remember it in greater detail. To him, the past is like a portion of
film shown many times over. His mother's hair was shaggy, her body went limp,
and the crowd of on-lookers was getting bigger and bigger. He even remembers
his kindergarten teacher stroking his hair and some children in the
neighborhood looking at him with sympathy.
Memories almost bring tears to his eyes as he is now standing
at a place which was one a battlefield. For over fifteen years his mother in
her exile had only one dream: return home to search for her husband's remains
and be able to stand with her son in front of a grave, be it an individual or
a mass grave, and silently address her dead husband. She wants to share with
him her greatest pride: their son has started medical school!
Tears are welling up in the young man's eyes. For the first
time, he understands what a battlefield means. Holding the helmet in his
hands, he says to his mother:
"Mama, let me take it back to the States. At least Papa would
be with us forever. Don't you agree?"
Translated by TRAN QUI PHIET
(This English translation version has been published in SongVan Magazine
[ISSN 1089-8123, discontinued in 2000], issue 10, Sept 1997, which is under
the same ownership and editorship of The Writers Post’s publisher and editor
N. Saomai / Nguyen Sao Mai).
· THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467),
the magazine of Literature & Literature-in-translation.
Copyright
© 1999
The Writers Post.
Nothing in this website may be downloaded,
distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/
artist/ and The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any
of its pages within other framesets or in other documents is copyright
violation, and is not permitted.
The Writers
Post Jan. 2000
Return to Contents
HOME
|